Srerčko Kosovel
Pesmi (Poemas) 1927
Pesmi (Poemas) 1927
MOJA PESEM
Moja pesem je eksplozija
divja raztrganost. Disharmonija.
Moja pesem noče
do vas,
ki ste po božji
previdnosti,
volji mrtvi esteti,
muzejski molji,
moja pesem je moj obraz.
|
MI CANTO
Mi canto es explosión
Euforia salvaje. Desarmonía.
Mi canto se niega a ser,
providencia y voluntad de dios,
estetas muertos, polillas de museo,
Mi canto es mi rostro.
|
VETRI V POLJU
Vetri v polju šumijo,
trave mehkó valovijo,
sonce v dolino blešči,
kaj, če si daleč ti!
Zvonovi svečano zvonijo,
njihovi glasovi se v vetru gubijo,
in
sredi polja sem čisto sam.
Kdo
hoče žalost? Jaz mu jo dam.
|
BRISA EN EL CAMPO
La brisa susurra en el
campo,
con suavidad se
balancea el pasto,
en el valle el sol
irradia,
¿pero para qué, si estás lejos?
Las campanas suenan
ceremoniosas,
su eco se pierde en el viento,
y sin embargo, en medio del campo solo
me encuentro.
¿Quién quiere tristeza? tengo para regalar.
|
- Traducción libre de Isabel Bertelsen Hočevar, con la colaboración de Jožef Hočevar Mramor
No hay comentarios:
Publicar un comentario